Parentelas

Sobre las nomenclaturas de parentesco en las distintas lenguas[divider_flat]

Tendría que aumentar mucho la esperanza de vida para que las palabras trastarabuelo (el padre del tatarabuelo) o trastaranieto (también llamado chozno) fueran de uso común. De momento, con nombrar a todos los posibles parientes de cuatro generaciones para arriba y otras cuatro para abajo tenemos más que suficiente. No hay más que dibujar un árbol genealógico bien tupidito para darse cuenta del desafío al que se han enfrentado todas las lenguas. Y eso sin entrar en la zona de la parentela política. (más…)

Todos los nombres

Todos los nombres

Sobre la ilimitada capacidad de nombrar y el uso de los nombres propios[divider_flat]

Una parte importante de nuestro vocabulario queda fuera del diccionario. Los nombres de personas, lugares, animales, empresas y otros objetos no están en el diccionario porque, en principio, carecen de significado (otra cosa es que el nombre propio coincida con un nombre común, ya sea Zapatero o Bush). No son conceptos genéricos sino nombres de realidades únicas: África, Apple, Chuchi (otra cosa es que pueda haber diferentes realidades únicas con el mismo nombre). (más…)